System legislacyjny w każdym kraju na świecie jest taki
Materiały do przełożenia mogą być rozmaitego typu oraz stopnia trudności. Wyróżniamy między innymi translacje techniczne, translacje literatury pięknej, tekstów użytkowych czy translację specyfikacji programów komputerowych – wypróbuj tłumaczenia rosyjski. Każdy typ tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te traktujące tekstów użytkowych, na przykład reklamowych na domenie internetowej czy w ulotkach. Nieco drożej wychodzą teksty techniczne, literatura piękna zależy w znaczącym stopniu od trudności i wartości pozycji, jednakowoż też od ustalonych warunków. Translacja różni się od interpretacji naturalnie przez to, że interpretacja nie jest stenograficznym przekładem słów lub znaczeń, ale polega praktycznie na napisaniu rzeczy od oryginalna. Aby pojąć o co chodzi, należałoby zaznajomić się z tłumaczeniami poezji. Bardzo dobre przekłady wierszy i tragedii Szekspira odszukamy u Barańczaka. Tłumacz w tym wypadku musi oddać nie tylko znaczenie słów, jednakowoż również przetłumaczyć znaczenia ukryte tak, aby nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszelkimi smaczkami.
źródło:
———————————
1. https://babysowa.pl
2. https://sp47.edu.pl
3. https://www.gastrofazakielce.pl
4. https://zwawokolektyw.pl
5. odnośnik